lundi 18 avril 2011

Projets en cours

Bilan des enseignants du lycée Jean Rostand participant aux projets 

a) Rédaction et sélection de nouvelles vouées à publication dans la revue de nouvelles Rue Saint Ambroise, séances de travail et d'échange littéraire avec Bernardo Toro.

        M. Clément (français)
        Mme Baptiste (lettres-histoire)
        M. Peter (lettres-histoire)

b) Projet musical : rédaction de textes de chansons/poèmes inspirés par le thème de l'engagement et par des séances d'échange avec Bernardo Toro voués à être mis en musique dans la lignée de « Blues sur Seine » et de la classe à PAC musique du lycée.

        Mme Valette (français)
        Mme Vernet (anglais)

Intervenants : M. Fournier (percussions), M. Vandevoorde (guitare)

c) Courts-métrages d'élèves sur le thème de Contretemps (titre du 1er roman de Bernardo Toro), dans l'esprit du festival Pocket films (films tournés sur téléphones portables).

        Mme Tanazefti-Dahmen (français)

d) Table lumineuse de BTS valorisant de manière technologiquement créative des textes inspirés par Bernardo Toro.

        Mme Valette (français)
        M. Duhalde (électrotechnique)

e) Film de fiction en anglais, inspiré par l'intrigue de Hamlet de Shakespeare, autour de la question de l'engagement et du coup d'Etat de 1973 au Chili dans le cadre de la spécialité anglais de 1eES.

        M. Smith (anglais)

f) Exposition autour de Bernardo Toro, de la création et de l'engagement, de la dictature au Chili, présentée à la médiathèque du Chaplin et au CDI du lycée.

        Mme Truchet (documentation)

g) Travail d'enquête sociologique sur l’acculturation à partir du témoignage et des réponses de Bernardo Toro.

        M. Maillard (SES)

h) Travail théâtral sur des textes classiques notamment Les Troyennes d'Eurtipide autour du thème de l'exil, avec des extraits de Contretemps de Bernardo Toro, en partenariat avec le Collectif 12 de Mantes-la-Jolie.
        Mme Tanazefti-Dahmen (français)
        Mme Linard (espagnol)

i) Traduction en espagnol d'extraits de Contretemps de Bernardo Toro avec des élèves.

        Mme Linard (espagnol)

i) Comité de lecture constitué par les élèves chargé de lire et commenter quelques nouvelles reçues par la revue Rue Saint Ambroise.

        Mme Tanazefti-Dahmen (français)

j) Réalisation d'un documentaire en français sur la Résidence d'écrivain au lycée.

        M. Smith (anglais), avec la contribution des enseignants participant aux projets et d'élèves

k) Sortie au Salon du livre de Paris et participation à une table ronde sur le thème : A quoi sert la littérature ?  autour des Résidences d'écrivain de la Région Ile-de-France (en présence de Bernardo Toro).

        M. Clément (français)
        Mme Baptiste (lettres-histoire)
        Mme Truchet (documentation)
        Mme Dupont (documentation)
        M. Smith (anglais)

l) Projection-débat au Chaplin du documentaire de Carmen Castillo « Rue Santa Fe » (en présence de la réalisatrice) sur le souvenir de la résistance du MIR à la dictature de Pinochet

        Mme Tanazefti-Dahmen (français)
        Mme Rebiffé (histoire)
        Mme Linard (espagnol)
        Mme Truchet (documentation)
        M. Smith (anglais)

m) Compléments culturels, artistiques et logistiques apportés aux projets

        Mme Hubac (français)
        Mme Cieslak (assistance pédagogique et conception graphique)
        Mme Racinais (anglais, sur Hamlet)
        M. Lefoulon (histoire)
        Mme Lebègue (documentation)
        M. Dunat (Proviseur adjoint – contacts médias)

vendredi 4 mars 2011

Lettre à Carmen Castillo au sujet de son film Rue Santa Fé.

Los alumnos de la 1ES
del instituto Jean Rostand,
en Mantes la Jolie



Estimada señora,

Somos los alumnos de la primera económica y hemos visto la última vez su película Calle Sante Fe en el contexto de la residencia de escritor del instituto Jean Rostand de Mantes la Jolie. Quisiéramos darle nuestra opinión a propósito de la película.

            En primer lugar, pensamos que la película es my larga y un poco aburrida porque es demasiado centrada en su historia personal, y por eso no podemos proyectarnos en la historia para sentir la atmósfera de tensión y tristeza. Habría sido mejor incluír menos testimonios, más acción, con actores, y una escena de ficción con lo que pasó cuando hubo tensiones.

            Por otro lado, también hay aspectos positivos. Después de la película, porque es un documental, hemos podido identificarnos con usted durante la escena en la que habla de la pérdida de su bebé y de su marido. Además, el momento en el que la mujer y su hijo querían poner una flor y la fotografía de su marido para rendirle homenaje, pero la policía se lo impidió, es conmovedor. Asimismo, su presencia durante la proyección es muy importante porque no hemos podido olvidar que era la realidad de su historia.

            Finalmente, pensamos que su lucha ha sido útil, porque la situación política en Chile ha evolucionado; además, los jóvenes de hoy pueden vivir mejor con más libertad y más derechos. Sin embargo, por lo que dijo usted, entendemos que lamenta a veces la pérdida de su familia a cambio del régimen del Chile de hoy. Todo eso nos hace pensar en los problemas de la actualidad en Túnez o en Egipto, en los que vemos que a veces, un acto individual puede llevar a revoluciones democráticas profundas y útiles para mejorar la situación de los países.


            Le agradecemos mucho su venida a nuestro instituto.
            Atentamente,


Los alumnos de la 1ES